2011. január 19., szerda

Sicher was sicher

Nem vagyok babonás. Felvilágosult neveltetésem korán eloszlatta a boszorkányokban és kísértetekben hívő ember szellemi tévelygését. Nem vagyok egy cseppet sem babonás, pedig láttam egy ködös éjjelen Fekete Tomot, a fejetlen kapitányt, a hajóján. Ezzel a két szemmel láttam, még köszönt is nekem, udvariasan biccentett a puszta nyakával, és ennek dacára nem vagyok babonás.

Nemcsak Csülök, de a japánok is így vannak ezzel, egyesek szerint a shintó vallás nem más, mint babonák rendszerbe állítva, és mivel Japán befogadó kultúra, boldogan ölelik magukhoz a nyugati babonákat is, sicher was sicher alapon. Ezért van az, hogy az uszoda öltözőjében igazi East-West fúziós, babonabiztos szekrények vannak, a 4-es keleti babona miatt hiányzik, a négyes szám, a shi a japánban a halállal homonim, a 13-as pedig, de ezt ugye, már magunktól is tudjuk...

2 megjegyzés:

  1. "Sicher ist sicher" a pontos német kifejezés :) ami alapján én is minden templomban gyertyát gyújtok vagy másképp áldozok (pl. Indiában). Sose tudhatjuk, hogy mi is az igazság :)

    VálaszTörlés
  2. De "magyarul" nem inkább WAS-nak mondjuk?

    VálaszTörlés